Weather in Bangalore : 29°C as at 09:45
  • ~WISH YOU ALL A VERY HAPPY AND WONDERFUL MOMENT.~
Week's Proverb : A nod is as good as a wink.-(To a person who is ready to understand or undertake something, any subtle signalling of it is sufficient)

Theme of the Week

Thursday, September 23, 2010

Jana Gana Mana

Jana Gana Mana
Every Indian young or old had sung the National Anthem thousand of times from school assemblies to college gatherings ,during inaugural sessions and everywhere to honor and give respect to our nation. It was first sung at the Calcutta Session of the Indian National Congress on 27 December 1911. Jana Gana Mana was officially adopted by the Constituent Assembly as the Indian national anthem on January 24, 1950. But we just sang except few of those elan’ patriotic who actually understands its meaning. Well its not our fault,its been written in such a highly Sanskritized Bengali by Nobel laureate Rabindranath Tagore that we couldn’t translate it except the name of the states(Punjab,Sindh,Gujarat,Maratha) and rivers(Ganga.Jamuna,Yamuna) which comes in between. Today after completing 62 years of glorious independence many of us still don’t know what “Jana Gana Mana” entails. This article is a small effort to make more and more Indians understand the true meaning of National Anthem.

National Anthem in Sanskrit
Jana gana mana adhinayaka jaya he
Bharata bhagya vidhata
Panjaba Sindha Gujarata Maratha
Dravida Utkala Vanga
Vindhya Himacala Yamuna Ganga
Ucchala jaladhi taranga
Tava subha name jage
Tava subha asisa mage
Gahe tava jaya gatha
Jana gana mangala dayaka jaya he
Bharata bhagya vidhata
Jaya he jaya he jaya he
Jaya jaya jaya jaya he!

National Anthem translated into English
O! Dispenser of India’s destiny, thou art the ruler of the minds of all people
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sindh, Gujarat, the Maratha country,
in the Dravida, Utkala and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
it mingles in the rhapsodies of the pure waters of Yamuna and Ganga
They chant only thy name.
They seek only thy auspicious blessings.
They sing only the glory of thy victory.
The salvation of all people waits in thy hands,
O! Dispenser of India’s destiny, thou art the ruler of the minds of all people
Victory to thee, Victory to thee, Victory to thee,
Victory, Victory, Victory, Victory to thee!

Rabindranath Tagore himself translated Jana Gana Mana from Sanskrit to English and also set it to music in Andhra Pradesh way back in 1919.The Jana Gana Mana video was released on January 26, 2000 to mark the 50th year of the Indian Republic. It has the distinction of being released by the then President of India, in the Central Hall of the Indian Parliament.



It was produced by Bharat Bala and Kanika Myer and published by Ministry of Culture, Youth Affairs and Sports, Government of India.Bharat Bala and A. R. Rahman worked together to create this historic album.

Jana Gana Mana by the PEOPLE







0 comments:

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

Free Domain
Audio Streamed by the BroadWave Streaming Audio Server by NCH Software